[1]WEINREICH U. Languages in Contact: Findings Andproblems[M]. New York: Linguistic Circle of New York.1953, 37(8):148.
[2]KASPER G, BLUM KULKA. Interlanguage Pragmatics[M]. New York: OxfordUniversity Press,1993.
[3]何兆雄. 新编语用学概要[M]. 上海:上海外国语教育出版社,2000:265.
[4]史蒂芬?平克.语言本能:人类语言进化的奥秘[M].欧阳明亮,译.杭州:浙江人民出版社,2015:5.
[5]伍德沃斯,施洛斯贝格. 实验心理学[M]. 曹日昌,等,译.北京:北京大学出版社,2014:8.
[6]BEEBE L M, TAKAHASHI T, ULISS WELTZ R. Pragmatic Transfer in ESL Refusals[M]. New York: Newbury House,1990: 55-73.
[7]ROBINSON M S. Introspective Methodology in Interlanguage Pragmatics Research[C]G. KASPER. Pragmatics of Japanese as Native and Target Language (technical report 3).Second Language Teaching and Curriculum Center, University of Hawaii at Manoa,1992: 27-82.
[8]OLSHTAIN E, COHEN A D. Speech Act Behavior across Languages[C]DECHERT, H W & Raupach M. Transfer in Language Production. Norwood, NJ: Ablex, 1989:65-83.
[9]刘绍忠. “请”字用法汉英对比与语用负迁移[J]. 外国语,2000(5): 9-16.
[10]戴炜栋,张红玲. 外交语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示[J]. 外语界. 2000(2): 2-8.
[11]费尔迪南?德?索绪尔.普通语言学教程[M]. 高明凯,译. 北京:商务印书馆. 1980.11.
[12]GRICE H P. Logic and Conversation in Cole and Morgan(eds)[A]. Syntax and Semantics. Vol.3, Speech acts. New York. Academic Press,1975: 41-58.
[13]FODOR J A. The Modularity of Mind [M]. Cambridge: The MIT Press,1983.
[14]荆其诚. 简明心理学百科全书[M]. 长沙: 湖南教育出版社, 1990: 114-115.
[15]DONDERS F C. Over de Snelheid Van Psychische Processen. Onderzoekingen Gedaan in Het Physiologisch Laboratorium der Utrechtsche Hoogeschool, Tweede reeks, II[C]W G KOSTER.Attention and performance II. Acta Psychologica.1868:412-431.
[16]陈曦. 视觉认知心理学反应时实验研究的新技术[J]. 华南师范大学学报(社会科学版),1996(4):70-74.
[17]ERHI L C, RYAN E B. Performance of Bilinguals in a Picture word Interference Task[J]. Journal of Psycholinguisticresearch. 1980(9): 285-302.
[18]KIRSNER K, BROWN H, ABROL S,etl. Bilingualism and lexical representation[J]. Quarterly Journal of Experimental Psychology,1980(32): 585-594.
[19]贝克曼. 走遍美国[M]. 王维东,译.北京:外语教学与研究出版社, 2010.
|