摘要: 与外国文学的译入相比,中国文学的译出长期处于“逆差”状态。从外国文学作品的译入和传播,反观中国文学的对外译介,可以通过学校教育、名人推荐、影视剧作、大众传媒和非翻译方式推动中国文学在域外的传播。影响传播的因素包括译入语国家对外来信息需求的迫切程度,译入语国家对于外来文化的开放心态和敏感程度,译入语国家对源语国家信息的熟悉程度以及读者的阅读期待。中国文学的译出可以根据具体情况,产出不同难度、不同形式的译本,加快中国文学在域外的传播。
中图分类号:
任淑坤. 中国文学“走出去”的传播路径和影响因素[J]. 河北大学学报(哲学社会科学版), 2020, 45(3): 32-38.
REN Shu-kun. The Ways and Restraints of Disseminating Chinese Literary Works in the World[J]. JOURNAL OF HEBEI UNIVERSITY (Philosophy and Social Science), 2020, 45(3): 32-38.